DOUBLE FORMATION UNIVERSITAIRE

Traduction et interprétation juridique, Université Catholique de Louvain (KU Leuven), Belgique
Combinaisons de langues : du français vers le néerlandais et du néerlandais vers le français

Master de Sociologie, Université de Gand (UGent), Belgique
Rédaction d’un mémoire de recherche intitulé: « Jeunes en maison d’accueil: l’importance du milieu socio-économique pour la réussite scolaire » (texte en néerlandais)

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE EN TRADUCTION, RÉDACTION ET RÉVISION

7 ans d’expérience comme rédacteur de magazines (S-magazine, Nieuwsbrief Mantelzorg), dépliants, brochures, communiqués de presse, discours, contenu web, campagnes e-mail, questionnaires …

6 ans d’expérience en sciences humaines et sociales par le biais de la conception, rédaction et publication d’études socio-économiques et démographiques pour le gouvernement belge et le gouvernement flamand. Aisance avec la terminologie scientifique et le langage administratif et académique.

5 ans d’expérience en traduction et interprétariat, notamment dans les secteurs juridiquesscientifiques et commerciaux

Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à télécharger mon CV au format PDF.